› Slang Dictionary › 한남충 (한남)
- This topic has 5 replies, 1 voice, and was last updated 1 year, 11 months ago by
openslang.
-
AuthorPosts
-
-
::
[알림] 본 단어에 대한 의견을 작성 할 때에는 합리적이고 균형있는 시각을 유지해 주시기 바랍니다.
[NOTICE] Keep the balanced and rational view when you try to write your opinion about this word.————————————————————————————————————
Pronunciation
hannamchoong (hannam)
Definition (meaning)
한남충(a portmanteau of “한국 남자충”,) means ‘Korean Men Vermin.
This is a racism word abominating Korean men that they are inferior than others.
This word has critical sexual & ethnical discrimination and hate speech issue. Be careful to use this word.
Some feminists claim that using this word is to discourage Korean men from being sexist and homophobic so it is the very right way for Korean feminism activists to use this word.
Some feminists claim that this word is to counterattack against numerous sexist words towards women (Kimchi Bitch/ Duaen Jang Bitch/ Mom worm etc.)
Highly recommended not using it in real life.
It is easily misunderstood that 한남 referring “Korean men” but in truth, it is only used in certain context that abominating entire Korean men
e.g. 한남충이랑 결혼할 바에 혼자 사는게 낫다 (I would rather be single than marrying a 한남충)
Related word : 한남유충
Definition in Korean (뜻)
한남충은 한국 남자 벌레의 약어로서, 극도로 역겨운 한국 남자라는 의미를 담고 있다.
이 단어는 심각한 성차별 및 증오 사상적 문제가 제기되고 있는 단어이다. 사용에 유의해야 한다.
일부 페미니즘 활동가들은 이 단어는 가부장적이며 여성혐오를 가진 남성을 비판하기 위한 단어이며, 된장녀, 김치녀, 맘충 등 여성 혐오에 대한 ‘미러링’ 이므로, 사용해도 무방하다고 주장 한다.
-
만두만두
- Score : 10
- 허접
- ★★
::‘한남’, which is a short term for the word ‘한국남자’ means Korean men.
It was originally made for mirroring words like ‘김치녀(Kimchi women; Korean women)’, ‘된장녀(Doenjang women; Korean women who spend a lot of money)’, ‘피싸개(Blood pee-er; Women who are in their period)’, and so on.
It usually used to criticize what many Korean men do, like prostitution, sexual harassment, evaluating women with their appearances, dutch paying on dating.
(e.g. 한남이 또: Korean men again: this sentence used when someone heard about the news of Korean men committing sexual crimes)
Even though the word is being used on the Internet very often, users should pay attention when they use the word because it is internet slang, and most Korean men take it as an insult.
‘한남충’ is a combination of ‘한남’ and ‘충’. ‘충’, of which the literal meaning is ‘bug’, usually attached at the end of nouns to degrade the subject.
-
JUR
- Score : 10
- 허접
- ★★
::Hannam is abbreviation of Korean(Han-) man(nam). It is similar to Hannyu, meaning Korean woman. But as you can see in the writing above, Only Korean men are very sensitive and angry to this word, because unfortunately high proportion of Korean men are ‘Hannam’.
This word usually refer to Korean men who are misogygist/sexist/a patriarchal thinker. When a Korean man commited a sexual crime, it called 한남짓(Hannam-git, Korean men doing).
Hannams have always made and used degrading words against women like 김치녀(kimchi-women), 피싸개(blood pee-er), 보징어(cunt smell like squids)… And they say 보이루(hello cunt).
So if you want to understand this word properly, knowing about misogyny in Korea will he helpful. -
HPY
- Score : 10
- 허접
- ★★
::It is actually abbreviations of Korean men in Korean words, but it is also referring the korean men who acts like typical asian(or korean men).
Before understanding this word, we should aware of misogyny in korea, including high crime rate against women, socio-economic inequalities, and convention that originated from past asian culture.
The men who are called as hannam are essences of these old ideas. They want to keep inequalities by gender but also to avoid their responsibilities,such as military and working for home, which is required to keep inequalities. In addition to these, Hannams also enjoy and defending prostitution, sexual harassment, and sexual insulting.
<p style=”text-align: left;”>Their behavior is quite similarly to incel. Hannam=incel+sexiest. They are deprived social status because of their own ability, thus having complex about their failure. However, since it is quite hard to fight against society with their situation, thus they choose easier way to gain their self-esteem and social-status: attacking women. Their complex is even more severe when they encounter sufficient and successful women, who are inferior objects for sex only in their mind. They are quite active in internet. They use a lots of discriminating expression regarding women. However, they tend to be crazy and frightened when they encounter the only mirroring word against men, “hannam”. Be careful hannam.</p> -
::
Dr. Jisun Yun(윤지선) — professor and feminist — wrote a thesis about 한남충 in 2020. https://www.dbpia.co.kr/Journal/articleDetail?nodeId=NODE09309729#none
Bogyeom(보겸) — Youtube influencer — claimed that some parts of this paper disrespected him by the content different from the fact so he sued her.
In my opinion, this thesis is useless on the academical view. It has some wrong information and too much depends on snobbish French philosophy. She tried to do analogical reasoning between human being and insects. Which looks like totally nonsense. I think that her paper is just a mix of bias, desire based on feminism, snobbism, and the lack of rational understanding.
윤지선 박사 — 교수, 페미니즘 활동가 — 는 2020년, 한남충에 대한 논문을 발표했다. 유튜버 보겸은 이 논문이 사실과 다른 내용으로 자신의 명예를 실추시켰다는 이유로 고소중이다.
나의 의견으로, 이 논문은 학문적 관점에서 무용하다. 사실관계가 다른 내용이 있고, 쓸데없이 현학적인 프랑스 철학에 의존하고 있으며, 인간과 곤충을 무리하게 유비추론하는 실수를 저지르고 있다. 이 논문은 그저 편견과, 페미니즘적인 정복욕, 스노비즘, 그리고 합리적 사고의 부재의 산물에 불과해 보인다.
-
::
Ph.D. Choongjin Lee — Professor of Hansung Univ — claimed that her thesis has following several problems.
1)Some logical misunderstandings,
2)Lack of empirical research which approves her main ideas,
3)Improperly use hate words for her private purpose on the academic paper.http://www.kyosu.net/news/articleView.html?idxno=70147 (Korean)
———————————————–
한성대 이충진 교수는 윤지선 박사의 논문에 대하여 아래와 같은 요지의 비판을 하였다.
1)그녀의 논문에 형식 논리적 오류가 있다는 점,
2)그녀의 주장을 뒷받침할 경험과학적 연구가 누락되어 있다는 점,
3)학문외적인 목적으로 혐오표현을 학술논문에 부적절히 사용했다는 점.
-
-
-
AuthorPosts