› Slang Dictionary › 개천에서 용났다
- This topic has 0 replies, 1 voice, and was last updated 3 months, 3 weeks ago by
openslang.
Viewing 0 reply threads
- AuthorPosts
openslang
- Score : 1308
- 그저빛
- ★★★★★★
The King of Openslang
Pronunciation
gaecheoneseo yongnatdaDefinition (meaning)
rags to richesThe situation that someone was born in poor family but finally, they have got great success.
Literally, 개천에서 용났다 means “the dragon has been raised under the brook.”.
In Korea, many people are eager to get sucess which is made by society and ignore their real innocent desire in order to be respected by others. This sentence shows this issue very well.
e.g. 그가 검사가 되다니! 개천에서 용이 났구나!
Definition in other languages (意思 / significado / परिभाषा / 意味 / Bedeutung / définition / 뜻)
가난한 집안에서 자란 사람이 출세하여 사회적 성공을 쟁취하는 것.많은 한국인들은 사회가 규정한 성공을 쟁취하기 위한 열망을 가지고 있고, 남들에게 존경받기 위해 자신의 순수한 욕구를 억제하는 경향이 많다. 이 문장은 이러한 현상을 잘 보여준다. (Korean)
- AuthorPosts
Viewing 0 reply threads