WE SUPPORT FREEDOM FOR HONG KONG! #savehongkong #savehk #HongKongProtest

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
korean:한남충 [2019/03/27 08:20]
openslang old revision restored (2018/08/30 09:48)
korean:한남충 [2019/05/13 22:23] (current)
openslang [Definition (meaning)]
Line 13: Line 13:
   * extremely disgusting Korean male.   * extremely disgusting Korean male.
   * Literally, 한남충 is the abbreviation of "​Korean male worm".   * Literally, 한남충 is the abbreviation of "​Korean male worm".
-  * This word has critical sexual discrimination and hate speech issue. ​You must not use this word. +  ​* **This word has critical sexual discrimination and hate speech issue. ​Be careful to use this word.** 
-  * Some people ​claim that using this word is to discourage Korean men from being sexist and homophobic so it is the very right way for Korean feminism activists to use this word.+  * Some feminists ​claim that using this word is to discourage Korean men from being sexist and homophobic so it is the very right way for Korean feminism activists to use this word. 
 +  * Some feminists claim that this word is to counterattack against numerous sexist words towards women ([[:​korean:​김치녀|Kimchi Bitch]]/ [[:​korean:​된장녀|Duaen Jang Bitch]]/ [[:​korean:​맘충|Mom worm]] etc.)
  
 //​e,​g,​한남충이랑 결혼할 바에 혼자 사는게 낫다 (I would rather be single than marrying a 한남충)//​ //​e,​g,​한남충이랑 결혼할 바에 혼자 사는게 낫다 (I would rather be single than marrying a 한남충)//​
 +
  
 ==== Definition in other languages (含义 / significado / परिभाषा / 意味 / Bedeutung / définition / 뜻) ==== ==== Definition in other languages (含义 / significado / परिभाषा / 意味 / Bedeutung / définition / 뜻) ====
Line 22: Line 24:
 한남충은 한국 남자 벌레의 약어로서,​ 극도로 역겨운 한국 남자라는 의미를 담고 있다. 한남충은 한국 남자 벌레의 약어로서,​ 극도로 역겨운 한국 남자라는 의미를 담고 있다.
  
-이 단어는 심각한 성차별 및 증오 사상적 문제를 고 있다. 사용을 금해야 ​하는 단어이다.+**이 단어는 심각한 성차별 및 증오 사상적 문제가 ​제기되고 있는 단어이다. 사용에 유의해야 ​다.**
  
-일부 페미니즘 활동가들은 이 단어는 가부장적이며 여성혐오를 가진 남성을 비판하기 위한 단어이므로 사용해도 무방하다고 주장 한다.+일부 페미니즘 활동가들은 이 단어는 가부장적이며 여성혐오를 가진 남성을 비판하기 위한 단어이며, 된장녀, 김치녀, 맘충 등 여성 혐오에 대한 ‘미러링’ ​이므로사용해도 무방하다고 주장 한다.
  
 (korean) (korean)