Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

korean:우리_업계에서는_포상입니다 [2019/02/28 08:58] (current)
openslang created
Line 1: Line 1:
 +~~socialite~~
 +
 +====== 우리 업계에서는 포상입니다 ======
 +
 +Idiom
 +
 +==== Pronunciation ====
 +
 +woori upgyeaeseonun posangipnida
 +
 +==== Definition (meaning) ====
 +
 +This sentence is used if A tried to hurt B though, but B thought that it was the great present for B.
 +
 +This sentence is usually used to describe the situation related to '​sexual fetish'​. For example, a girl wanted to make a man annoyed so she throwed her old-stink stocking to him. However, he had '​stocking fetish'​ and her act made him happy. we can say '​우리 업계에서는 포상입니다'​ in this case.
 +
 +==== Definition in other languages (意思 / significado / परिभाषा / 意味 / Bedeutung / définition / 뜻) ====
 +
 +A입장에서는 B에게 피해를 주려고 의도하였으나,​ 실제로 B는 큰 이익을 보았다고 생각되었을때 사용되는 문장이다.
 +
 +이 문장은 주로 성적 페티시와 관련된 상황을 재미있게 표현하기 위해 사용된다. 예컨대, 어떤 여자가 어떤 남자를 골려주기 위해 자신이 신던 오래되고 냄새나는 스타킹을 그 남자에게 던졌다고 가정하자. 그러나 그 남자는 스타킹 패티시를 가지고 있었고, 그 여자의 행동은 오히려 그를 행복하게 만들었다. 이 때 이 문장을 사용할수 있다. ​ (Korean)
 +
 +~~DISCUSSION~~
 +