[Fighting against Covid-19] Wash your hands , Don't touch your face and Keep the social distance.

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
korean:맘충 [2017/03/27 08:22]
openslang [Definition (meaning)]
korean:맘충 [2020/02/06 16:01] (current)
openslang
Line 2: Line 2:
  
 ====== 맘충 ====== ====== 맘충 ======
- 
-Noun 
  
 ==== Pronunciation ==== ==== Pronunciation ====
Line 15: Line 13:
   * For instance, 맘충 wants not to pay and ask free products in a supermarket,​ speaks very loudly in a public place, puts a diaper which has poops on a table in a restaurant. 맘충 thinks above behaviors are all right because she is '​someone'​s mother'​.   * For instance, 맘충 wants not to pay and ask free products in a supermarket,​ speaks very loudly in a public place, puts a diaper which has poops on a table in a restaurant. 맘충 thinks above behaviors are all right because she is '​someone'​s mother'​.
   * Literally, 맘충 is '​맘(english word - mom) + 충(means a bug or an insect).   * Literally, 맘충 is '​맘(english word - mom) + 충(means a bug or an insect).
 +  * **This word has hate speech issue. Be careful when you use this word. **
 //e.g. 맘충들이 몰려와 카페를 엉망으로 해놓고 갔다.// //e.g. 맘충들이 몰려와 카페를 엉망으로 해놓고 갔다.//
- 
  
 ==== Definition in other languages (意思 / significado / परिभाषा / 意味 / Bedeutung / définition / 뜻) ==== ==== Definition in other languages (意思 / significado / परिभाषा / 意味 / Bedeutung / définition / 뜻) ====
  
-  * 남에게 민폐를 끼치는 어린자녀의 엄마들. 이들은 대게 누군가의 엄마라는 사실을 대단한 특권이라 생각하고 뻔뻔스럽게 행동하는 특징을 보인다.(Korean) +  * 남에게 민폐를 끼치는 어린자녀의 엄마들. 이들은 대게 누군가의 엄마라는 사실을 대단한 특권이라 생각하고 뻔뻔스럽게 행동하는 특징을 보인다. 이 단어는 혐오/​증오 발언 문제의 소지가 있는 단어이다. 사용에 주의가 필요하다. (Korean)
 ~~DISCUSSION~~ ~~DISCUSSION~~